General Election Information

| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |

| Important Dates |


| Press Releases |

May 16, 1998


![]() |
![]() |
| For the 1998 Civic Election, the City of Winnipeg will again be utilizing Automated Voting. The Returning Officer is looking for interested persons to work as Election Officers in the upcoming election, at various schools and community centres located throughout Winnipeg, on the following date: |
Pour les élections municipales de 1998, la Ville de Winnipeg aura de nouveau recours à des machines à voter. Le directeur du scrutin est à la recherche de personnel électoral pour travailler dans diverses écoles et divers centres communautaires de Winnipeg, à la date suivante : |
| HOURS OF WORK: 7:00 a.m.- 9:00 p.m.(approx.) |
HEURES DE TRAVAIL : de 7 à 21 heures(approx.) |
| Interested persons, who will be of the full age of eighteen years as at the date of the Election, are requested to call the Election Office at 986-8500, Monday to Friday, between 8:30 a.m. and 4:30 p.m., NO LATER THAN JUNE 30, 1998. |
Les personnes intéressées qui auront 18 ans accomplis le jour des élections sont priées d'appeler au Bureau des élections, au 986-8500, du lundi au vendredi, entre 8 h 30 et 16 h 30, AU PLUS TARD LE 30 JUIN 1998. |

May 23, 1998


![]() |
![]() |
|
|
The Election for Mayor and Councillors of the City of Winnipeg, and School Trustees for School Divisions within the boundaries of the City of Winnipeg will be held on WEDNESDAY, OCTOBER 28, 1998. |
Les élections pour le maire et les conseillers de la Ville de Winnipeg ainsi que pour les commissaires d'écoles des divisions scolaires situées dans les limites de la Ville de Winnipeg auront lieu le MERCREDI 28 OCTOBRE 1998. |
| The Enumerator will be preparing the List of Electors using the National Registry of Electors. If you are eligible to vote in the 1998 Civic Election and you were not enumerated by Elections Canada, you can contact the Election Office to request that your name be added to the City of Winnipeg's List of Electors. |
Pour dresser la liste électorale, le recenseur se servira du Registre national des électeurs. Si vous êtes admissible à voter aux élections municipales de 1998 et que vous n'ayez pas été recensé par Élections Canada, communiquez avec le Bureau des élections pour demander que votre nom soit ajouté à la liste électorale de la Ville de Winnipeg. |
| To Vote for MAYOR AND COUNCILLOR an elector must: | Pour voter à l'élection du MAIRE et d'un CONSEILLER, l'électeur doit : |
|
|
| To Vote for SCHOOL TRUSTEE an elector must: | Pour voter à l'élection de COMMISSAIRES D'ÉCOLES, l'électeur doit : |
|
|
| Additions, deletions or other corrections to the List of Electors can be made up to August 27, 1998, by contacting the Election Office at 986-8500. |
La liste électorale peut être modifiée ou corrigée jusqu'au 27 août 1998. Pour ce faire, communiquez avec le Bureau des élections au 986-8500. |
| Legislation allows for any elector to apply to the Revising Officer to have his or her name and address omitted or obscured from the List of Electors, or any other election record that is available to the public. Application for such a request must be made in writing to the Revising Officer no later than August 27, 1998. For further information, please call the Election Office at 986-8500. | Selon la loi, les électeurs peuvent demander au réviseur d'omettre ou de masquer leur nom et adresse sur la liste électorale ou sur tout autre document électoral accessible au public. Les demandes en ce sens doivent être adressées par écrit au réviseur, au plus tard le 27 août 1998. Pour plus de renseignements à ce sujet, veuillez appeler au Bureau des élections au 986-8500. |

September 1, 1998


![]() |
![]() |
|
|
Nomination papers will be accepted commencing Tuesday, September 15, 1998 and must be filed no later than 2:00 p.m. on Wednesday, September 30, 1998 in the Office of the City Clerk, Council Building, Civic Centre, 510 Main Street, Winnipeg. |
Nous accepterons les déclarations de candidature à compter du mardi 15 septembre 1998, et ce, jusqu'à 14 heures, le mercredi 30 septembre 1998, au Bureau du greffier, Édifice du Conseil, Centre municipal, 510, rue Main, Winnipeg. |
I will receive NOMINATIONS for the offices of: |
Nous accepterons les CANDIDATURES aux postes de : |
1577 Wall Street East St. James-Assiniboia School Division No. 2 2574 Portage Avenue Assiniboine South School Division No. 3 3401 Roblin Boulevard St. Boniface School Division No. 4 50 Monterey Road Fort Garry School Division No. 5 181 Henlow Bay St. Vital School Division No. 6 900 St. Mary's Road River East School Division No. 9, Wards One, Two and Three 589 Roch Street Seven Oaks School Division No. 10, Wards Two and Three 830 Powers Street Transcona-Springfield School Division No. 12, Wards One and Two 760 Kildare Avenue East |
1577, rue Wall Est Division scolaire de St. James-Assiniboia no 2 2574, avenue Portage Division scolaire d'Assiniboine-Sud no 3 3401, boulevard Roblin Division scolaire de Saint-Boniface no 4 50, chemin Monterey Division scolaire de Fort Garry no 5 181, baie Henlow Division scolaire de Saint-Vital no 6 900, chemin St. Mary's Division scolaire de River East no 9, quartiers un, deux et trois 589, rue Roch Division scolaire de Seven Oaks no 10, quartiers deux et trois Division scolaire de Transcona-Springfield no 12, quartiers un et deux 760, avenue Kildare Est |
| All nominations, in writing, in the prescribed form must be filed in person. Candidates seeking election to the Office of Mayor must have a minimum of 250 signatures of qualified electors residing within the City of Winnipeg at large. Candidates seeking election to the Office of Councillor must have a minimum of 25 signatures of qualified electors residing within the respective Ward. Candidates seeking election to the Office of School Trustee must have a minimum of 25 signatures of qualified electors residing within the respective Ward and where there are no Wards, within the School Division at large. |
Les déclarations de candidature doivent être déposées, par écrit, au moyen de la formule réglementaire et en personne. Les candidats au poste de maire doivent avoir la signature d'au moins 250 électeurs admissibles résidant dans la Ville de Winnipeg. Les candidats à un poste de conseiller doivent avoir la signature d'au moins 25 électeurs admissibles du quartier où ils briguent les suffrages. Les candidats à un poste de commissaire d'écoles doivent avoir la signature d'au moins 25 électeurs admissibles du quartier ou, à défaut de quartier, de la division scolaire où ils briguent les suffrages. |
| Each nomination must be accompanied by a written acceptance and the candidate's declaration of qualification. Nomination papers not properly filed will be rejected. |
Les déclarations de candidature doivent être accompagnées du consentement écrit et de la déclaration d'éligibilité des candidats et être dûment déposées, si non elles seront rejetées. |
| Nomination papers are available at the Office of the City Clerk, Council Building, Civic Centre, 510 Main Street, Winnipeg. School Trustee nomination papers are also available at the School Division Offices listed above. |
Les déclarations de candidature sont disponibles au Bureau du greffier, Édifice du Conseil, Centre municipal, 510, rue Main, Winnipeg. Celles pour les commissaires d'écoles sont aussi disponibles aux bureaux des divisions scolaires. |
| DATED at Winnipeg, in the Province of Manitoba, this 1st day of September, A.D., 1998. |
FAIT à Winnipeg, au Manitoba, le 1 septembre 1998. |
| D. Browton Returning Officer |
D. Browton Directeur du srutin |

October 1, 1998


![]() |
NEWS RELEASE |
| On Wednesday, September 30, 1998, nominations officially closed for the October 28, 1998 Civic Election for the Offices of Mayor, Councillor, and School Trustees for School Divisions within the boundaries of the City of Winnipeg. | |
In accordance with The City of Winnipeg Act and The local Authorities Election Act, a nomination paper for Henry McDonald, a Councillor candidate in the Elmwood Ward, was rejected by the City's Returning Officer, Dorothy Browton, as the candidate is not eligible to be nominated as a candidate in accordance with subsection 100(3) of The City of Winnipeg Act, not having filed an audited statement for the 1995 Election: |
|
Failure to file by other candidates |
|
| 100 (3) |
A person who, as a registered candidate in an election, is not nominated as a candidate in the election or is nominated and defeated or withdraws and fails to comply with subsection 96(2.1) (time for filing audited statements) is not eligible to be nominated as a candidate until after the next election described in Section 89 (election of council). |
OFFICE OF THE RETURNING OFFICER COUNCIL BUILDING, 510 MAIN STREET WINNIPEG, MB R3B 1B9 |
|
| OCTOBER 1, 1998 | |

October 3, 1998


![]() |
![]() |
WEDNESDAY, OCTOBER 28, 1998 ADVANCE POLLS |
LE MERCREDI 28 OCTOBRE 1998 SCRUTINS PAR ANTICIPATION |
| The election for the Offices of Mayor, Councillor, and School Trustee for school divisions within the boundaries of the City of Winnipeg will be held on Wednesday, October 28, 1998. |
Les élections en vue du choix du maire, des conseillers municipaux et des commissaires d'écoles de Winnipeg auront lieu le mercredi 28 octobre 1998. |
| Eligible electors whose names are on the List of Electors will receive a Voters Notice in the mail in the first week of October advising where to vote on Election Day. |
Les électeurs admissibles dont le nom figure sur la liste électorale recevront, par la poste, au cours de la première semaine d'octobre, un avis d'électeur leur indiquant où aller voter le jour des élections. |
| Electors who have not received a Voters Notice by October 19 or who have moved since April 28, should call 986-8500 to find out where to vote. |
Les électeurs qui n'auront pas reçu leur avis le 19 octobre ou qui sont déménagés depuis le 28 avril devraient appeler au 986-8500 pour savoir où aller voter. |
| You can vote at an Advance Poll if you expect to be absent or unable to attend your regular voting location on Election Day or have a physical disability. |
Vous pouvez voter à l'un des bureaux de scrutin par anticipation si vous prévoyez être absent ou dans l'incapacité de voter à votre bureau de scrutin ordinaire le jour des élections ou si vous êtes atteint d'une déficience physique. |
| Templates are available for the visually impaired to aid in marking the ballot. Assistance at the voting location is available upon request. |
Des gabarits seront mis à la disposition des personnes ayant une déficience visuelle afin de les aider à marquer leur bulletin de vote. Elles pourront également obtenir, sur demande, de l'aide au bureau de scrutin. |
| Advance Polls will be held for eligible electors from all areas of the City at: |
Des scrutins par anticipation seront tenus à l'intention des électeurs admissibles de tous les districts municipaux, à : |
| City Hall, Council Building 510 Main Street Mondays, Tuesdays, Wednesdays and Fridays 8:30 a.m. to 4:30 p.m. (October 5 - 26, 1998) Thursdays 8:30 a.m. to 9:00 p.m (October 8, 15, 22, 1998) Closed Monday, October 12, 1998 (Thanksgiving) |
l'hôtel de ville, Immeuble du Conseil 510, rue Main les lundis, mardis, mercredis et vendredis de 8 h 30 à 16 h 30 (du 5 au 26 octobre 1998) et les jeudis (8, 15 et 22 octobre 1998) de 8 h 30 à 21 heures Le bureau sera fermé le lundi 12 octobre 1998. (Action de grâces) |
| Advance Polls will also be held for eligible electors residing within their respective Community Committee area at the following locations: |
Des scrutins par anticipation seront aussi tenus à l'intention des électeurs admissibles des districts municipaux suivants : |
| City Centre 625 Osborne Street Assiniboia 2000 Portage Avenue Lord Selkirk-West Kildonan 1760 Main Street East Kildonan-Transcona 755 Henderson Highway Riel 604 St. Mary's Road |
Centre-ville 625, rue Osborne Assiniboia 2000, avenue Portage Lord-Selkirk - Kildonan-Ouest 1760, rue Main Kildonan-Est - Transcona 755, chemin Henderson Riel 604, chemin St. Mary's |
| on the following days and times: |
les jours et les heures suivants : |
| Monday, Tuesday, Thursday & Friday (October 19-23, 1998) 4:00 p.m. to 8:00 p.m Wednesday, October 21, 1998 12:00 Noon to 8:00 p.m. Saturday, October 24, 1998 1:00 p.m. to 9:00 p.m |
les lundis, mardis, jeudis et vendredis (du 19 au 23 octobre) de 16 à 20 heures le mercredi 21 octobre de midi à 20 heures le samedi 24 octobre de 13 à 21 heures |
| Advance Polls will also be conducted at specified seniors residences for persons residing within, from October 13 through October 23, 1998. |
Des scrutins par anticipation seront égalements tenus dans certaines résidences pour personnes âgées, à l'intention des résidents de ces résidences, du 13 au 23 octobre 1998. |
| Electors unable to vote on Election Day or at the Advance Polls, for reasons of physical disability, or otherwise, may apply to Vote by Mail. To obtain a Vote by Mail Application, contact the Election Office at 204-986-8500. Applications must be received by the Returning Officer by 4:30 p.m., Wednesday, October 21, 1998. |
Les électeurs qui prévoient, en raison d'une déficience physique, être dans l'incapacité de voter le jour des élections ou aux scrutins par anticipation peuvent demander à voter par courrier. Pour obtenir une demande de vote par courrier, communiquez avec le Bureau des élections, au 986-8500. Les demandes en ce sens doivent parvenir au directeur du scrutin avant 16 h 30, le 21 octobre 1998. |
| D. Browton Returning Officer |
D. Browton Returning Officer |



1998 The City of Winnipeg